oxo-logo
globe-americas ES FR PT EN

Metro Brands: El desafío

Metro Brands se asoció con OXO para traducir alrededor de 80 000 palabras de descripciones de productos para sus dos marcas propias, Irresistibles y Selection, del francés al inglés, y para corregir el texto original en francés.

En líneas generales, estas descripciones consistían en oraciones simples con la intención de presentar las características principales de un producto de forma atractiva para los compradores en línea (por ejemplo, "Estas cruasanes de manteca recién horneadas son una deliciosa y tentadora manera de comenzar el día").

Corregir y traducir muchas palabras en relativamente poco tiempo, y a la vez asegurar que la traducción sea siempre concisa, atrapante y en función de la marca, significó un desafío para el equipo de gerentes de proyecto de OXO.
Los servicios de OXO nos permiten centrarnos en nuestro contenido y la calidad de nuestro trabajo, y ahorrar tiempo en la traducción.
—  Audrey Riopel
Coordinadora
de desarrollo de marcas propias

OXO: La solución

Para cumplir con el plazo de finalización ajustado de Metro, OXO creó un equipo de tres traductores y dos editores internos para corregir el texto original. Por último, un cuarto traductor, denominado «experto en la materia» (Subject Matter Expert, SME), quien se especializa en marketing de contenidos, revisó la calidad de la traducción y fusionó todas las partes.

La entrega final consistió en dos documentos (uno para Selection y otro para Irresistible), cada uno con una columna del texto corregido en francés y otra columna adyacente con la traducción en inglés.

Un equipo dinámico y veloz permitió que OXO ahorrara tiempo en la producción del texto en el idioma de destino, y tener un único editor aseguró la coherencia global en cuanto a tono y terminología. De esta forma, pudimos trabajar rápidamente y entregar una traducción idiomática de excelente calidad.

Nuestros expertos en el área de minoristas

oxo-employee-picture Riteba McCallum Líder lingüística
 | Montreal
oxo-employee-picture Nadia Marsault Experiencia del cliente
 | Montreal
oxo-employee-picture Alexandre J.-Chalifour Especialista lingüístico
 | Sherbrooke
oxo-employee-picture Jessica Emond-Ferrat Especialista lingüística
 | Montreal

Más estudios de casos

Lavery
legal
Los traductores legales especializados de OXO ayudan a Lavery a mostrar orgullosamente sus conocimientos con contenido bilingüe que parece escrito por un profesional. Se trata de contenido que no solo consolida su posición de liderazgo, sino también atrae clientes potenciales a su estructura.
conocer
Lightspeed
software
Lightspeed es una empresa de software con usuarios en aproximadamente 100 países, por lo que tiene una gran necesidad de localización de software. Descubra cómo los servicios de traducción de OXO ayudan a Lightspeed a conquistar nuevos mercados en todo el mundo.
conocer