¡Charlemos!
+1 438 600 0063

Comunicar
para conectar.

En OXO traducimos para que puedas conectar con tu público. Contáctanos para ampliar el alcance de tu organización con servicios lingüísticos profesionales.

MONTREAL / CANADÁ

Te damos la bienvenida al futuro de la localización.

Innovamos para lograr una mejor comunicación. El equipo de OXO siempre va en busca de las tecnologías más modernas para que puedas recibir mejores traducciones más rápido y con menos complicaciones. Echa un vistazo a nuestros servicios.

RIO DE JANEIRO / BRASIL

El toque humano.

Si bien amamos la tecnología, el punto más fuerte de OXO es nuestro equipo. Nuestros gerentes de proyectos son profesionales del servicio al cliente, y nuestros traductores se asegurarán de que tu contenido no suene como una traducción.

CASABLANCA / MARRUECOS

Expertos
en nuestro campo

OXO ha formado un equipo de expertos que priorizan a los clientes, se enorgullecen de su trabajo y se entusiasman con el cambio. Nuestros traductores, project managers, y expertos en localización disfrutan de su trabajo. Gracias a ellos nos hemos convertido en una de las boutiques de traducción líderes en el sector.

CONOZCA AL EQUIPO
QUÉ HACEMOS

Nuestros servicios

Traducción

OXO ofrece traducciones en los principales pares de idiomas y sectores para algunas de las empresas más grandes del mundo. Nuestros traductores son hablantes nativos con formación comprobada en sus campos de especialización.

Más información  —

Localización

En OXO siempre tomamos en cuenta las variantes lingüísticas específicas del público al que va dirigida la traducción. Esto incluye aplicar las convenciones correctas en relación a las unidades de medida, la fecha, la hora, y las divisas; y también adaptar los símbolos, colores y normas a la cultura de destino.

Más información  —

Copywriting

Transmitiremos tu mensaje tal y como lo imaginaste. Redactaremos tus comunicaciones técnicas y de marketing para que transmitan exactamente el mensaje que quieres comunicar y que capten la atención de tu audiencia.

Más información  —

Subtitulación

Los servicios de subtitulación de OXO engloban todos los pasos del proceso: desde la transcripción y el código de tiempos, hasta la traducción, la sincronización y el control de calidad.

Más información  —

Interpretación

Procesos rigurosos de reclutamiento de intérpretes, gestión de proyectos y planificación de eventos, equipos de calidad, asistencia técnica, confidencialidad: nuestra receta para lograr la excelencia en los servicios de interpretación.

Más información  —

Servicios de datos

Obtenga sets de datos fiables para su utilización en ML y otros proyectos de IA. Tenemos la infraestructura y capacidad para contratar a hablantes nativos en América, Europa, Oriente Medio y África para la recopilación, estructuración y anotación de datos.

Más información  —

Casos de éxito

01 / 03

Área de minoristas

Metro

La cadena más importante de supermercados de Quebec se asoció con OXO para traducir miles de descripciones de productos. Aquí te contamos cómo lo hicimos.

DESCUBRE EL ESTUDIO DE CASO —

Tecnología

Lightspeed

En 2012, Profit clasificó a Lightspeed en el puesto número 61 de su lista de las «200 empresas de más rápido crecimiento de Canadá». Lo que comenzó como una pequeña empresa canadiense en 2005 es ahora una empresa multinacional con 17 oficinas en todo el mundo, más de 800 empleados de diversas culturas y usuarios en aproximadamente 100 países. Esta rápida expansión generó una gran necesidad de contratar servicios de localización.

DESCUBRE EL ESTUDIO DE CASO —

Tecnología

Entrenamiento de chatbots

El cliente necesitaba elaborar un conjunto de datos en francés de Canadá para localizar su chatbot. Sin embargo, el mercado laboral de Quebec es relativamente pequeño y el proceso de reclutamiento es complicado. Por eso, recurrieron a los expertos locales de OXO.

DESCUBRE EL ESTUDIO DE CASO —

Nuestros Clientes

Blog

por Riteba McCallum
14 abril 2022

Prácticas recomendadas para la localización web

¿Qué es la localización? La localización, a menudo abreviada como L10N, consiste en adaptar el contenido de sitios web, aplicaciones, videojuegos, entre otros, a un país o región específicos. La…

Leer el artículo  —
por OXO Innovation
21 marzo 2022

Preguntamos a los expertos: Todo lo que necesitas saber sobre la maquetación multilingüe (DTP)

¿Te has preguntado alguna vez qué es exactamente la maquetación y cómo se gestionan los formatos multimedia en una empresa de traducción? Hemos hablado con nuestro Ingeniero de localización en…

Leer el artículo  —
por Graham Perra
7 marzo 2022

Seis trucos para conseguir una buena traducción jurídica

Cuando hablamos de disciplinas con un alto grado de especialización, como la medicina, la ingeniería, las finanzas o el derecho, la traducción no es un asunto menor. No es ningún…

Leer el artículo  —
por OXO Innovation
25 enero 2022

Pregunta a los expertos: Todo lo que necesitas saber sobre la subtitulación

La subtitulación es un campo de la traducción que requiere conocimientos técnicos, terminológicos, y de herramientas muy específicos. Para aclarar algunas de las dudas más extendidas entre clientes y futuros…

Leer el artículo  —
por Riteba McCallum
29 diciembre 2021

Cómo preparar un briefing para tu copywriter

¿Qué es un briefing de copywriting y por qué es importante? A la hora de trabajar con una copywriter, ya sea en plantilla o a través de una colaboración externa,…

Leer el artículo  —
por Riteba McCallum
30 julio 2021

OXO Innovation adquiere a Vinkit

Nos entusiasma anunciar que OXO Innovation ha adquirido a Vinkit, una empresa de traducción con base en Montreal. Vinkit fue fundada hace siete años por Joëlle Parent-Proulx con el fin…

Leer el artículo  —
por Riteba McCallum
1 junio 2020

Escribir y traducir sobre COVID-19: lo que hay que saber

La pandemia de COVID-19 introdujo muchas palabras nuevas en nuestro vocabulario diario, muchas de las cuales parecen ser intercambiables o están definidas de manera poco clara. ¿Estás seguro de que…

Leer el artículo  —
por Fabiano Cid
1 mayo 2020

Glosario de términos de la industria de la traducción

Si eres nuevo en el sector de la localización, esperamos que disfrutes de este breve glosario con algunas palabras y frases de uso frecuente en la industria de la localización….

Leer el artículo  —
por Shannon Bouchard
25 abril 2020

Comunicación en tiempos de COVID-19

En Canadá, donde se encuentra la sede de OXO, desde que comenzó la pandemia, los comunicados informativos del gobierno se han convertido en una actividad habitual y reconfortante de la…

Leer el artículo  —
por Bernard Chalk
1 abril 2020

El mercado de la traducción en Montreal

El mercado de la traducción canadiense es uno de los más grandes del mundo y está creciendo junto a compañías bien posicionadas con sede en Montreal para tomar una parte…

Leer el artículo  —
por Riteba McCallum
1 marzo 2020

Entrenamiento de chatbots: un nuevo tipo de servicio lingüístico

Hace poco hicimos algo que nunca habíamos hecho antes: proporcionamos los datos para entrenar a un chatbot con inteligencia artificial. Si bien este proyecto representaba un nuevo desafío para OXO,…

Leer el artículo  —
por Fabiano Cid
27 febrero 2020

Las 10 mejores prácticas de localización multimedia para Latinoamérica

Todos los días, más y más gerentes comerciales y comunicadores profesionales buscan recursos para localizar contenido multimedia para Latinoamérica. Si consideramos el gasto que implica la producción del contenido y…

Leer el artículo  —
por Riteba McCallum
16 diciembre 2019

Preguntas que debes plantearte al elegir una empresa de traducción

Elegir una empresa de traducción con quien trabajar puede ser un tanto estresante, en especial si uno no domina el idioma o los idiomas a los cuales se va a…

Leer el artículo  —
por OXO Innovation
9 diciembre 2019

¿Se puede mantener un equilibrio entre la vida laboral y la personal como traductor independiente? ¡Por supuesto!

Al igual que muchos otros trabajadores independientes y empresarios, probablemente tengas dificultades para mantener un equilibrio de vida adecuado, en especial si trabajas desde casa. ¡No estás solo! Basta con…

Leer el artículo  —
por OXO Innovation
19 noviembre 2019

Cinco formas poco comunes de aprender un nuevo idioma

Veamos. Estás intentando aprender un nuevo idioma. Lo buscaste en Google y ya tomaste los típicos consejos: viajar, comprar este o aquel programa, practicar, celebrar tus errores, y así sucesivamente….

Leer el artículo  —
por Riteba McCallum
7 agosto 2019

¿Fechas de entregas imposibles? Habla con nosotros.

Para el equipo de OXO en Montreal, hay dos Nuit Blanche a finales del invierno: el reconocido evento artístico que forma parte del festival Montréal en Lumière y la traducción de un…

Leer el artículo  —
por Sophia Dias
13 junio 2019

La unión hace la fuerza: 5 secretos para una fusión exitosa

Es como el índice de divorcio, o incluso peor. Según la revista Harvard Business Review, entre el 70 % y el 90 % de las fusiones y adquisiciones fracasan. Hace un…

Leer el artículo  —
por Margaret Sankey
13 junio 2019

Seis razones por las cuales tu sitio web debe ser multilingüe

En la actualidad, aproximadamente 43 millones de personas navegan en Internet. Esta cifra crece de forma constante en todo el mundo, y nos impulsa a un mundo más internacional y…

Leer el artículo  —
TODOS LOS ARTÍCULOS