Metro Brands se asoció con OXO para traducir alrededor de 80 000 palabras
de descripciones de productos para sus dos marcas propias, Irresistibles y
Selection, del francés al inglés, y para corregir
el texto original en francés.
En líneas generales, estas descripciones consistían en oraciones simples con la intención de
presentar las características principales de un producto de forma atractiva
para los compradores en línea (por ejemplo, "Estas cruasanes de manteca recién horneadas
son una deliciosa y tentadora manera de comenzar el día").
Corregir y traducir muchas palabras en relativamente poco
tiempo, y a la vez asegurar que la traducción sea siempre concisa,
atrapante y en función de la marca, significó un desafío para el equipo de gerentes de proyecto de
OXO.
Para cumplir con el plazo de finalización ajustado de Metro, OXO creó un equipo de tres traductores
y dos editores internos para corregir el texto original. Por último, un
cuarto traductor, denominado «experto en la materia» (Subject Matter Expert, SME), quien se especializa
en marketing de contenidos, revisó la calidad de la traducción y
fusionó todas las partes.
La entrega final consistió en dos documentos (uno para Selection
y otro para Irresistible), cada uno con una columna del texto corregido en francés y
otra columna adyacente con la traducción en inglés.
Un equipo dinámico y veloz permitió que OXO ahorrara tiempo en la
producción del texto en el idioma de destino, y tener un único editor aseguró la coherencia
global en cuanto a tono y terminología. De esta forma,
pudimos trabajar rápidamente y entregar una traducción idiomática de excelente calidad.
Lightspeed
área de software
Lightspeed es una empresa de software con usuarios en aproximadamente 100 países, por lo que tiene una gran necesidad de localización de software. Descubra cómo los servicios de traducción de OXO ayudan a Lightspeed a conquistar nuevos mercados en todo el mundo.
conocer
Entrenamiento de chatbots
ai
En la primavera de 2020, un gigante de la tecnología de Silicon Valley contrató a OXO para generar datos de aprendizaje automático. Una de las empresas GAFA necesitaba producir un conjunto de datos en francés canadiense para localizar su chatbot genérico de servicio al cliente.
conocer