oxo-logo
globe-americas PT FR EN ES

Metro Brands: O desafio

A Metro Brands fez uma parceria com a OXO para traduzir quase 80.000 palavras de descrições de produtos para suas duas marcas próprias, Irresistible e Selection, do francês para o inglês, além de revisar o texto original em francês.

Geralmente, essas descrições eram frases únicas destinadas a apresentar as principais características de um produto e torná-lo atraente para compradores online, por exemplo: “Esses croissants de manteiga recém-assados são uma maneira deliciosa e agradável de começar o dia.”

A revisão e a tradução de muitas palavras em um prazo relativamente curto, garantindo ainda que a tradução sempre fosse concisa, atraente e adequada para a marca, representaram um desafio para a equipe de Gerenciamento de Projetos da OXO.
Os serviços da OXO nos permitem focar em nosso conteúdo e na qualidade de nosso trabalho e economizar tempo na tradução.
—  Audrey Riopel
Coordenadora de
Desenvolvimento de Marcas Próprias

OXO: A solução

Para cumprir o prazo apertado da Metro, a OXO formou uma equipe de três tradutores internos e dois revisores para revisar o texto original. Por fim, um quarto tradutor (chamado de SME, ou Especialista no Assunto), especializado em conteúdo de marketing, revisou a tradução para garantir a qualidade e uniu as diversas partes.

A entrega final consistiu em dois documentos (um para Selection e outro para Irresistible), cada um com uma coluna em francês revisada e uma coluna traduzida para o inglês ao lado.

Uma equipe dinâmica e rápida permitiu que a OXO economizasse tempo na saída do idioma de destino, enquanto o uso de um único revisor garantiu a consistência no tom e na terminologia geral. Dessa forma, conseguimos trabalhar rapidamente e, ainda assim, fornecer uma tradução idiomática de alta qualidade.

Nossos especialistas em varejo

oxo-employee-picture Riteba McCallum Coordenadora Linguística
 | Montreal
oxo-employee-picture Nadia Marsault Experiência do Cliente
 | Montreal
oxo-employee-picture Alexandre J.-Chalifour Especialista Linguístico
 | Sherbrooke
oxo-employee-picture Jessica Emond-Ferrat Especialista Linguística
 | Montreal

Explore mais estudos de caso

Lavery
legal
Os tradutores jurídicos especializados da OXO ajudam a Lavery a mostrar sua competência com conteúdo bilíngue que parece ter sido escrito por um profissional. Além de solidificar sua posição de liderança, esse conteúdo também atrai indicações para o seu pipeline.
explorar
Lightspeed
software
A Lightspeed é uma empresa de software com usuários em aproximadamente 100 países, o que gera uma enorme necessidade de localização de software. Veja como os serviços de tradução da OXO ajudam a Lightspeed a conquistar novos mercados no mundo todo.
explorar