Les marques Metro
- Secteur Vente au détail
- Langues Français vers l’anglais
- Mots Près de 80 000
- Services Traduction
À propos de Metro inc.
Les marques Metro exploitent deux marques privées dont les produits sont en vente en magasin et en ligne : Selection, qui offre des produits du quotidien à prix concurrentiel, et Irresistibles, qui propose des produits gourmet tendance.
LE DÉFI
Metro inc. a confié à OXO la traduction de descriptions de produits pour ses deux marques privées, Irresistibles et Selection. Cette traduction du français vers l’anglais totalisait près de 80 000 mots. OXO avait également la responsabilité de réviser les textes originaux en français.
Les descriptions étaient généralement composées d’une seule phrase qui résumait les caractéristiques principales du produit de manière attrayante pour les cyberconsommateurs, par exemple : « Laissez-vous charmer par ces délicieux croissants au beurre fraîchement sortis du four pour commencer la journée. »
La révision d’un aussi grand nombre de mots et la traduction de ceux-ci d’une manière concise, accrocheuse et en phase avec la marque, le tout dans un délai serré, ont représenté un défi stimulant pour l’équipe de gestion de projet d’OXO.
LA SOLUTION
Afin de respecter le délai serré de Metro, OXO a formé une équipe composée de trois traductrices et de deux réviseures, qui ont assuré la qualité du texte source en procédant à une révision unilingue. À la fin du processus, une quatrième traductrice spécialisée en contenu marketing (l’experte en la matière) a révisé la traduction pour en assurer la qualité, puis a regroupé toutes les parties pour obtenir la version finale.
Chacun des deux livrables (un document pour la marque Selection et l’autre pour la marque Irresistibles) comportait une colonne avec la version française révisée et, juste à côté, une colonne affichant la traduction vers l’anglais. Grâce à son dynamisme et à sa rapidité, l’équipe d’OXO a été en mesure d’accomplir ce travail de traduction dans un court délai. Le fait d’avoir une seule réviseure de la version anglaise a par ailleurs permis l’uniformisation de la terminologie et du ton. Même en travaillant très rapidement, nous avons donc produit une traduction idiomatique de grande qualité.
LE RÉSULTAT
Satisfaction
OXO a livré le projet dans les délais convenus. L’équipe de Metro a dit être « très satisfaite » de notre travail et heureuse d’avoir réalisé des économies de temps en confiant ce projet de traduction à OXO.
Efficacité
Les descriptions de produits sont maintenant sur le site Web de l’épicerie en ligne Metro.
Communiquez avec nous dès maintenant pour découvrir toutes les façons dont OXO peut aider votre commerce en ligne multilingue.
DÉCOUVREZ LES SERVICES OFFERTS DANS CETTE ÉTUDE DE CAS
Traduction
Vous attirerez et fidéliserez davantage de clients si vous parlez leur langue. Voilà le pouvoir des services de traduction professionnels.
Poursuivez votre lecture —