André Rolemberg —
24 février 2025
Le rôle du multilinguisme dans le milieu des affaires à Montréal
Quand on se promène dans les rues de Montréal, il est rare que toutes les personnes qu’on croise parlent la même langue. Les gens s’expriment souvent dans un mélange de…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
17 février 2025
Tirer le maximum de l’intelligence artificielle, qu’est-ce que cela signifie au juste?
Les outils fondés sur l’intelligence artificielle (IA) semblent s’être immiscés dans pratiquement tous les aspects de notre vie quotidienne. Aujourd’hui, la plupart des applications offrent une fonctionnalité d’un type ou d’un…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
6 septembre 2024
Qu’est-ce que la localisation?
Pour les entreprises qui ont le vent en poupe, l’expansion à l’international est une étape incontournable de la stratégie de croissance. Mais pour conquérir de nouveaux marchés, une bonne stratégie…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
19 juillet 2024
OXO Innovation devient le partenaire de traduction officiel de Liberté de la presse Canada
Montréal, le 19 juillet 2024. – OXO Innovation, une entreprise en plein essor du secteur mondial du contenu, a le plaisir d’annoncer un nouveau partenariat avec Liberté de la presse Canada (LPC),…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
12 juillet 2024
La gestion terminologique, une fonction vitale pour les entreprises internationales
Par Alexandre Johnson-Chalifour, trad. a., term. a. La gestion terminologique est un aspect méconnu des services linguistiques qui s’inscrit dans une stratégie de communication efficace pour le commerce international. En l’absence d’une terminologie…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
9 juillet 2024
Ce que vous devez savoir au sujet de l’entrée sur le marché canadien et des lois sur la langue française
L’entrée sur le marché canadien est une progression naturelle pour la plupart des grandes entreprises, en particulier celles établies aux États-Unis. La proximité du Canada et des États-Unis facilite le…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
19 juin 2024
La parole est à nous : le rôle crucial du langage dans la représentation des personnes 2ELGBTQIA+
Lorsqu’on étudie la linguistique, l’une des premières choses que l’on apprend est l’hypothèse de Sapir-Whorf, selon laquelle notre langue est non seulement le reflet de notre monde, mais qu’elle peut…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
2 mai 2024
Trois étapes pour assurer l’efficacité de votre stratégie de marketing mondiale
La clé d’un marketing mondial efficace consiste à joindre les gens là où ils se trouvent. Pour ce faire, vous avez besoin d’un partenaire qui pourra adapter le contenu de…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
21 février 2024
Ouvrir la porte à une foule de possibilités : les avantages d’une entrée sur le marché montréalais
La conquête de nouveaux marchés est une perspective excitante qui offre des promesses de croissance et de prospérité. Pour de nombreuses entreprises qui s’intéressent au marché canadien, Montréal se distingue…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
16 janvier 2024
Adopter l’IA pour la localisation : allier la technologie et l’expertise humaine
L’intégration des outils d’IA générative a révolutionné l’efficacité et l’envergure des services de traduction et de localisation de contenu, qui sont en constante évolution. Cependant, les personnes qui œuvrent dans ce…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
2 janvier 2024
OXO Innovation plaisante à propos de la couleur de l’année désignée par Pantone, « Peach Fuzz », et fait l’éloge de la vivacité de la couleur gagnante de l’an dernier, « Viva Magenta », pour 2024
Montréal, le 2 janvier 2024 – OXO Innovation, figure de proue de la créativité, de l’innovation et de toutes les nuances du secteur des services linguistiques, lève les sourcils –…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
8 décembre 2023
Pourquoi le référencement naturel est-il important?
Internet : lier les cultures en un seul clic Comprendre le rôle clé d’Internet dans le marketing est seulement la porte d’entrée pour saisir l’importance de la traduction des sites Web,…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
5 décembre 2023
OXO Innovation fête ses 10 ans!
Il peut se produire beaucoup de choses en l’espace d’une décennie! Au cours des 10 dernières années, OXO Innovation est passée d’une jeune entreprise ambitieuse à un partenaire de contenu mondial qui…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
24 novembre 2023
Consultez l’experte : Une journée dans la vie d’une gestionnaire de projet en localisation
Depuis quelques années, de plus en plus de postes en gestion de projet sont affichés, et il y a fort à parier que cette tendance ne s’essoufflera pas de sitôt….
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
17 juillet 2023
Partenariat entre OXO Innovation et IABC QC : entrevue avec Marie-Soleil Pepin, présidente d’IABC QC
Soucieuse de rester à l’avant-plan dans le domaine des services linguistiques mondiaux, OXO Innovation est fière d’appuyer IABC QC en tant que commanditaire majeur. Pour mettre en lumière ce partenariat…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
4 juillet 2023
Nouvelles de l’industrie langagière
Dans le cadre de sa mission visant à soutenir l’industrie de la langue et à favoriser sa croissance tant à l’échelle nationale qu’internationale, l’Association canadienne de l’industrie de la langue…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
23 juin 2023
Saison de la Fierté : le parcours personnel et professionnel LGBT+ de Fabiano Cid d’OXO
Fabiano Cid, chef de l’exploitation d’OXO Innovation, a eu le plaisir de travailler dans l’industrie de la traduction partout dans le monde pendant la majeure partie de sa carrière. Homme blanc et…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
15 mai 2023
Consultez l’experte : Comment assurer la qualité tout au long du processus de traduction?
Le contrôle de la qualité (CQ) est le processus par lequel les produits et services sont testés et mesurés pour veiller à ce qu’ils répondent à une norme. Cette norme…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
9 avril 2023
Traduction automatique : cinq limites qu’il faut connaître
Avec les récents exploits du robot conversationnel ChatGPT, qui a réussi les examens d’une faculté de droit et a presque réussi un examen de médecine américain, il ne fait plus…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
30 janvier 2023
Consultez l’expert : La gestion des clients dans le domaine de la localisation
Entretenir de bonnes relations avec les clients est essentiel à la réussite d’une entreprise. De la qualité du produit livré à la touche personnelle qui rehausse chaque réunion ou courriel,…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
8 novembre 2022
Tú ou vos? Vosotros ou Ustedes? Présentation des différentes variantes de l’espagnol
Avec plus de 577 millions de locuteurs dans le monde, la quantité de contenu localisé en espagnol augmente rapidement, et sa présence est confirmée dans la liste des tâches à accomplir…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
28 juillet 2022
6 stratégies de recherche terminologique en traduction technique
En traduction, les textes sur lesquels nous travaillons touchent à une foule de domaines, des plus généraux aux plus pointus. C’est ce qui rend notre métier si passionnant! Pour traduire…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
19 juillet 2022
Les avantages de la synthèse vocale
Même pour les personnes les plus passionnées, la traduction et la révision sont des tâches qui demandent beaucoup de concentration et qui sollicitent beaucoup les yeux. Nous savons tous, par…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
4 juillet 2022
La traduction juridique : 15 tournures anglaises difficiles à traduire
Nous vous présentons ici un aperçu de certains problèmes fréquemment rencontrés dans les textes juridiques, notamment des tournures anglaises difficiles à traduire en français. Vous y trouverez les stratégies de…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
28 juin 2022
La différence entre la révision bilingue, la révision unilingue et la correction d’épreuves
Les spécialistes de la langue utilisent beaucoup de termes différents pour décrire leur travail. Nous avons abordé une partie de ce jargon dans un précédent article de blogue. Dans cet…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
24 mai 2022
Quand faire appel à la traduction automatique
Face à l’omniprésence croissante de l’intelligence artificielle, les professionnels de la localisation, du marketing et de la communication sont en droit de se demander quand il convient de recourir à…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
14 avril 2022
Pratiques exemplaires pour la localisation d’un site Web
Qu’est-ce que la localisation? La localisation, souvent abrégée L10N, est l’adaptation d’un contenu (site Web, appli, jeu vidéo, etc.) à un pays ou à une région en particulier. Ce processus…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
21 mars 2022
Consultez l’expert : Tout ce qu’il faut savoir sur l’éditique
Vous vous demandez ce qu’est l’éditique et comment un cabinet de traduction traite les formats multimédias? Nous avons posé ces questions – et d’autres – à Eduardo Gama, spécialiste en localisation chez OXO….
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
7 mars 2022
Guide de traduction marketing
Traduire, ce n’est pas seulement transférer des mots d’une langue à l’autre. C’est se faire l’artisan d’un message dont l’objectif est double : d’une part, honorer l’intention et l’intérêt de son…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
3 mars 2022
Six astuces pour une traduction juridique réussie
Lorsqu’il s’agit de domaines hautement spécialisés tels que la médecine, l’ingénierie, la finance ou le droit, la traduction n’est jamais un jeu d’enfant. Il ne fait aucun secret que les…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
25 janvier 2022
Demandez à l’expert : Tout ce que vous devez savoir sur le sous-titrage
Le sous-titrage est une branche de la traduction qui comporte une terminologie, des outils et des exigences techniques très spécifiques. Afin de démystifier le processus pour nos clients et pour…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
6 janvier 2022
Trois répercussions du projet de loi 96 sur les entreprises québécoises (et trois manières de vous y préparer)
Qu’est-ce que le projet de loi 96? Au printemps dernier, le gouvernement du Québec a déposé le projet de loi 96, Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
29 décembre 2021
Comment donner des instructions à votre spécialiste de la rédaction
Les instructions de rédaction : de quoi s’agit-il et pourquoi sont-elles importantes? Lorsque vous travaillez avec un spécialiste de la rédaction, à l’interne ou à l’externe, vous devez lui donner des…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
24 septembre 2021
Quelques conseils pour adopter la rédaction inclusive
La rédaction inclusive, qu’est-ce que c’est? La rédaction inclusive consiste à choisir des mots et des expressions qui englobent les personnes de tous les genres (femmes, hommes, personnes non binaires,…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
30 juillet 2021
OXO Innovation fait l’acquisition de Vinkit
Nous sommes heureux d’annoncer qu’OXO Innovation a fait l’acquisition de Vinkit, une entreprise de traduction montréalaise. Vinkit a été fondée par Joëlle Parent-Proulx il y a sept ans. Son objectif…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
1 juin 2020
La rédaction et la traduction relatives à la COVID-19 : ce que vous devez savoir
En raison de la pandémie de COVID-19, plusieurs nouveaux termes ont fait leur entrée dans notre vocabulaire quotidien, dont plusieurs peuvent paraître interchangeables ou vaguement définis. Les employez-vous correctement? Le…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
25 mai 2020
Comment obtenir une aide gouvernementale pour la traduction de votre documentation?
Dans un pays bilingue comme le Canada, des services professionnels de traduction peuvent constituer un atout de taille pour votre entreprise. Que votre entreprise prévoie se lancer dans l’exportation à…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
1 mai 2020
Glossaire de termes de l’industrie de la traduction
Si vous venez de vous joindre à l’industrie de la localisation, vous allez certainement apprécier ce petit glossaire de termes fréquemment utilisés. Correspondance à 100 % Si le contenu d’un segment…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
25 avril 2020
La communication durant la pandémie de la COVID-19
Depuis le début de la pandémie, les points de presse du gouvernement font partie de notre routine quotidienne. À ce jour, le gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux du Canada…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
1 avril 2020
Le marché de la traduction à Montréal
Le marché canadien de la traduction est en pleine effervescence. De ce fait, les entreprises montréalaises sont en bonne position pour se tailler une part des revenus et prospérer. L’avantage…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
1 mars 2020
L’entraînement d’un robot conversationnel : place aux services linguistiques de demain
Chez OXO, nous avons récemment mené à bien un projet hors du commun, du jamais vu pour notre cabinet : fournir des données d’apprentissage à un robot conversationnel (communément appelé…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
27 février 2020
Dix pratiques exemplaires en matière de localisation de contenu multimédia en Amérique latine
Chaque jour, de plus en plus de gestionnaires d’entreprise et de spécialistes de la communication sont à la recherche de ressources en mesure de localiser du contenu multimédia pour l’Amérique…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
16 décembre 2019
8 questions pour vous aider à choisir le meilleur cabinet de traduction
Choisir un cabinet peut être angoissant, surtout si vous maîtrisez peu les langues vers lesquelles vous souhaitez traduire. La qualité est essentielle : les traductions de haut niveau suscitent l’intérêt des…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
9 décembre 2019
Les secrets pour maintenir l’équilibre travail-vie personnelle en tant que pigiste
Comme de nombreuses autres personnes travaillant à leur propre compte, vous avez probablement du mal à maintenir une vie équilibrée, surtout si vous travaillez à domicile. C’est tout à fait…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
19 novembre 2019
Cinq façons originales d’apprendre une nouvelle langue
Ça y est : vous avez décidé d’apprendre une nouvelle langue! Vous avez fait une recherche sur Internet, et Google vous a livré ses conseils habituels : voyager, acheter tel ou tel…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
26 septembre 2019
L’importance d’un langage inclusif
Nombreuses sont les femmes qui ne s’opposent pas au masculin générique ni au fait que l’on emploie par défaut des mots comme « l’homme » pour parler du genre humain….
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
29 août 2019
Les cinq meilleures perles de l’Office québécois de la langue française
Les 5 meilleures perles de l’Office québécois de la langue française (ou les néologismes qui tardent à s’intégrer à l’usage) Nous pouvons tous remercier l’Office québécois de la langue française…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
7 août 2019
Chez OXO, l’impossible, on ne connaît pas!
Pour l’équipe montréalaise d’OXO, il existe deux « nuits blanches » qui marquent la deuxième moitié de l’hiver : le légendaire événement nocturne de Montréal en Lumière, et la tout aussi légendaire traduction de la…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
15 juin 2019
Le français, mais quel français?
Mon ami Franck est originaire de Paris, mais il habite maintenant aux États-Unis avec sa femme et ses deux enfants. Cela fait maintenant deux ans qu’il nous dit vouloir faire…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
13 juin 2019
L’union fait la force : les cinq secrets d’une fusion d’entreprises réussie
C’est comme le taux de divorce, mais pire. Selon la Harvard Business Review, pas moins de 70 % à 90 % des fusions et acquisitions d’entreprises se soldent par un échec….
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
27 septembre 2017
Le portugais : l’épée à trois tranchants de la localisation
La gestion des traductions en portugais brésilien, européen et africain Peu importe leur taille ou leur secteur d’activité, la plupart des entreprises cherchent à augmenter leurs parts de marché en…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
27 mai 2016
Localisation de contenu : à qui faire appel?
Faire en sorte qu’un public plus vaste ait accès à votre contenu est un processus exigeant, certes, mais ô combien gratifiant! Toutefois, si le fait d’obtenir de nouveaux clients à…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
4 novembre 2014
L’anglais en constante évolution : un casse-tête pour les traducteurs
La langue anglaise est bien vivante. Le problème est qu’elle me malmène! En plus du nouveau vocabulaire qui émerge dans la foulée d’une grande variété d’objets et processus novateurs, que ce…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
4 octobre 2014
Cinq erreurs courantes lors de la localisation d’un site Web et quelques conseils pour les éviter
Si vous adaptez votre site Web pour le marché international, vous devez adopter une approche réfléchie afin d’éviter des erreurs graves qui pourraient nuire au succès de votre entreprise. Même avec…
LIRE L'ARTICLE —
OXO Innovation —
4 mars 2014
Les difficultés de la traduction des textes médicaux
Traduire ou ne pas traduire: là est, encore et toujours, la question « Durante o round, o staff prescreveu um dripping de insulina e ordenou um check up duas horas depois. » Voilà comment on dit en Portugais que…
LIRE L'ARTICLE —